Palavras latinas encontradas no NT grego

Encontramos no texto grego do Novo Testamento várias palavras de origem latina. Roma era a grande potência militar e política da época e a força da cultura – com suas palavras também podem ser percebidas no texto bíblico. Aqui apresento uma lista das palavras da língua latina que podemos encontrar no texto grego:

Promovendo Reforma na Igreja

Um blog que proclama a verdade das Escrituras Sagradas de maneira fiel. Propõe um retorno à teologia reformada sem o ranço das velhas tradições do passado. Tem por objetivo maior glorificar a Deus, e anunciar o eterno evangelho ao Brasil e ao mundo. Só Jesus salva!

No princípio – O SÉTIMO DIA

Tendo Deus terminado de criar todas as coisas: as galáxias e os átomos, os gigantes gasosos e a areia do mar, os tempos e as eras, a jubarte e o jabuti, a mulher e o homem – suas imagens, neste dia ele descansou.

A sobra do milagre

É como se Jesus estivesse me dizendo que depois de ter me servido do milagre devo juntar o que sobrou, fazer alguma coisa. O milagre só ele faz, mas os resultados, ou desdobramentos, deste tenho que cuidar conforme minha capacidade de administração

No princípio – A OBRA PRIMA

E disse Deus: façamos o homem conforme nossa imagem e semelhança. Mas para uma obra prima, novo processo de criação seria estabelecido. À criatividade deveriam se somar o amor paternal – maternal: façamos.

Um vaso de alabastro

Algumas expressões são usadas de maneira tão corriqueira que nem nos damos conta do que elas realmente significam. Uma delas é “um vaso de alabastro”. A referência primeira é em geral aos textos de Mt 26:7; Mc 14:3 ou Lc 7:37 onde ela aparece no Novo Testamento. E pronto. O bordão está lançado.

No princípio – O SEXTO DIA

E disse Deus: produza a terra seres vivos, selvagens e domésticos. E o que antes não era, começou a ser: continuaram nascendo toda e cada espécie de bicho, pois ele chama à existência coisas que não existem. Deus é criativo!

O livro de Apocalipse

O termo Apocalipse se tornou para muitos sinônimo de catástrofe ou fim-dos-tempos. Contudo, este é o nome do último livro da Bíblia em sua língua original – o grego koiné. E para esclarecer melhor o que significa esta palavra, veja a comparação da expressão como foi usada em algumas traduções do texto, como título para o livro canônico como em seu primeiro versículo, quando a palavra aparece.

No princípio – O QUINTO DIA

E disse Deus: pululem as águas de seres vivos, e voem as aves sobre a terra sob o firmamento. E o que antes não era, começou a ser: nasceram toda e cada espécie de bicho, pois ele chama à existência coisas que não existem. Deus é criativo!

Ele levou sibre si as nossas dores

A grande benção ofertada por Deus Pai foi o fato de que Cristo assumiu cada dor com sua marca, ao voluntariamente ir à Cruz do Calvário em nosso lugar. Mas, o grande desafio é acontecer a entrega total, uma renúncia de nossa parte e de forma completa, dessa dor, com o objetivo de permitir que o bálsamo de Deus derramado em nossos corações pelo Espírito Santo.

No princípio – O TERCEIRO DIA

E o que antes não era, começou a ser: cada água foi para seu lugar, pois ele chama à existência coisas que não existem. Com água, luz, terra, clorofila e fotossíntese, surge o grande milagre: A VIDA!

Quanto ao espírito enganador

Li com cuidado o texto de 1Rs 22:21 e andei observando alguns comentários. Realmente este é daqueles textos que exigem uma certa dose de arquitetura teológica para tratá-lo sem simplesmente descartar.