Quem foi João Ferreira de Almeida?

João Ferreira Annes d’Almeida mais conhecido como João Ferreira de Almeida, ficou conhecido ao traduzir a Bíblia para a lingua portuguesa; acredito que até ai você já sabe! Mas onde nasceu João Ferreira de Almeida, como se converteu, quando começou a traduzir a bíblia?

Dando a cada uma o seu próprio deus – NTLH

A Nova Tradução na Linguagem de Hoje faz uma tradução um pouco incomum para o texto de Deuteronômio 32:8 que tem provado muita discussão. Resolvi escrever para a SBB e obtive resposta de um dos tradutores da equipe consultora de tradução da Sociedade Bíblica Brasileira. É melhor se informar do que sair por aí dizendo que a NTLH não é uma boa tradução!

Bíblia faz sucesso na Noruega

A nova tradução da Bíblia em norueguês se tornou um grande sucesso na Escandinávia, país que há 30 anos não tinha uma nova versão do Livro Sagrado vertida diretamente do grego e do hebraico.

Para realizar essa tradução foram convocados 12 escritores, alguns entre os mais notórios do país nórdico que trabalharam durante seis anos ao lado de 30 tradutores, padres e acadêmicos para finalizar esse exemplar que virou um Best-seller na Noruega.

De acordo com o jornal britânico The Guardian, no lançamento da trilogia “Millenium” houve gente varando a madrugada formando filas nas livrarias e em poucos meses 79 mil cópias foram vendidas.